L’ortographe exacte de la phrase

Trouvez l’orthographe exacte de la phrase suivante pour qu’elle ait un sens :

“Lustucru que mon père fut lapin, il était trop pomme de terre pour aimer les tamarins.”

(petit indice : il y a 4 subtilités dans cette phrase, pour lui donner un sens.)

Proposée par alis86

Voir la solution

22 commentaires Écrire

  1. betty 26 mars 2020 à 17h09 Répondre

    moi je connais le debut d’une autre phrase au plus que parfait ,,,, l’eusses tu cru mon ami quand j’etais prisonnier a manger m’apporte mon père et j’en reparti comme ,,,,, apres j’ai oublié lol

  2. Calinou 12 janvier 2020 à 11h24 Répondre

    L’eusses-tu-cru mon ami Pierrot,
    que ton cœur fut comme l’a peint Corot
    Épris de la morte Adèle
    Osa tout, tenta tout,
    pour tirer des chants d’elle
    et en vers mit celle qui fut son premier amour.

  3. Fetnatquatorze 16 juillet 2018 à 20h34 Répondre

    le texte exact est en fait :
    Tes laitues naissent elles ?
    Si tes laitues naissent, mes navets naîtront

    une autre :
    Si 6 scies scient 6 cigares, 606 scies scient 606 cigares

    une autre en anglais :
    (question) : if a woodchuck would chuck all the wood a woodchuk could chuck, how wood the woodchuck could chuck ?
    (réponse) : all the wood the woodchuck would chuck if the woodchuck could chuck wood !

    traduction : si une marmotte voulait porter tout le bois qu’une marmotte peut porter, combien de bois la marmotte pourrait elle porter ?
    Tout le bois que la marmotte voudrait porter si la marmotte pouvait porter du bois !

    • Arnaud 11 janvier 2024 à 20h03

      Je l’avais dans cette version :

      Libounichou ? Lapinicho loinichba libounichnihoniba.

      Seul l’ordre diffère.

      Et j’ai aussi celui-là :

      Cabulanolac ? Lanolacabulo.

  4. josy Ansay 13 juin 2017 à 20h32 Répondre

    Une autre:

    Sous un arbre volait une estelle. Si volait une esse vos navets naissent! ( écrit phonétiquement )

    Et en français cela donne:

    Sous un arbre vos laitues naissent elles? Si vos laitues naisssent …vos navets naissent .

  5. behague 11 avril 2015 à 07h08 Répondre

    le rapport est simple LE “lapin LA PEINT” étant interdit sur les bateaux superstition marine (lapin rongeur et coque bois même si de nos jours les navires sont en acier et les bateaux en fibre de carbone ou autre alliage

    j ai aussi des phrases humoristiques complexes et ambigües je vous l écrit phonétique pour plus de sel”
    “”il ya kelke tan ,lors ke g t en kor sa je ma femme des 1OO di en ba 2 KON TEN SI on le bois en é T c tré zo li.repond ige
    en mon ten en ho 2for me 2peu l uche 7 iver “” si vous trouver d’autre jeu de mot

  6. Nelly78 29 janvier 2013 à 23h33 Répondre

    Devant un h muet, on fait la liaison avec le mot qui suit.
    En effet, le h étant “muet”..il compte pour du beurre , disons )
    Exemple:
    Les hommes ( les -z-hommes)

    Par contre on lira les hameaux , les héros sans liaison.
    Pourquoi parce que le h est aspiré, donc compte comme consonne.

    La différence entre le h muet et le h aspiré vient de ce qu’ils n’ont pas la même origine.
    Le h muet est héritier de mots latin ( homo )
    le h aspiré vient généralement d’un mot grec qui portait un esprit rude …si j’ai bonne mémoire .

    Alors comment savoir? car enfin , on n’a pas en tête toutes les étymologies!
    On prend son dictionnaire et on vérifie.
    La transcription phonétique nous renseigne et nous dit si l’h est muet, ou s’il est aspiré!

  7. Julien Soulié 4 mars 2011 à 10h04 Répondre

    Non!!! La liaison est tout àfait correcte, puisque le “h” de “homme” est muet (on dit un “n’homme” et pas “un / homme”, donc “il est trop p’homme” est possible).
    Par contre, il manque un “s” à “l’eusseS-tu cru”!!!

  8. Matthias 6 janvier 2010 à 19h48 Répondre

    Cette énigme est vraiment pas mal , mais le seul problème est qu’il est impossible de transformer “trop pomme de terre” en “trop homme de terre” , la liaison du “p” de trop ne pouvant se faire vu que le mot “homme” est suivit d’un “h”

Ajouter un commentaire